えんじ色梅水引結びのリング

30%OFF
¥1,540
(通常価格:¥2,200)

*Tax included.

*Shipping fee is not included.More information

Shipping method / fee

The shipping fees and delivery method/s for this product are as follows.
Japan domestic shipping fees for purchases over ¥5,000 will be free.

  • クリックポスト

    日本郵便が提供する小型の荷物専用の配送方法です。荷物追跡に対応しています。

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥185

The shipping fees and delivery method/s for this product are as follows.

  • 日本郵便国際書留小型包装便

    商品が6000円以内ならば発送可能。
    商品到着までは、2~3週間かかります。
    追跡可能ですので、いまどこにあるかは日本郵便サイトに番号を入力すれば確認ができます。
    (ただし、海外の場合だと入力をしなかったり、遅れたりする場合もありますので、あらかじめご了承ください)

    Shipping Fees are the same in all countries outside Japan ¥1,500

*Japan domestic shipping fees for purchases over ¥5,000 will be free.

*This item can be shipped outside of Japan.

I would like to be notified of restocking

Age verification

When it is restocked, we will notify you to the registered e-mail address.

Mail Address

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

I would like to be notified of restocking

Notice of restocking has been accepted.

We've sent an e-mail to you.
If you cannot find the mail, please check your spam folder.
When receiving a notification, you may not be able to receive it due to reasons such as the mail server capacity being exceeded. Please confirm it.

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

仕様:幅2×高さ2.2(cm)/2.5g
Detail:W2×H2.2 (cm)/2.5g

梅水引結びのリングです。

水引は、日本の伝統的な紙紐です。
芯は和紙で出来てします。
そこに絹糸が巻かれています。
水引の結びは、「あわじ」「梅」「亀」など昔から日本では縁起の良いものを表しています。

シンプルに指先を飾るリングはとても人気です。
和風にならずにモダンでシンプルなデザインを目指しました。

また、フリーサイズになっています。
外側に引っ張れば大きくなりますし、内側に押せばサイズが小さくなります。
ご自分に合うサイズに調整してお楽しみください。

とても軽いので、負担がありません。
雨に濡れても破けないように加工しておりますので、オールシーズンで愛用できます。
手作業での商品のためサイズや重量に多少の誤差が生じる場合がございます。

It is an Ring that Mizuhiki knot.

Mizuhiki is a traditional Washi paper string.
The core is made of Japanese paper.
Silk is wrapped there.
Mizuhiki knots, called as “awaji”, “plum” and “turtle”, are known to good fortune in Japan.
Mizuhiki knots means keeping evil spirits away and also binding people together.

As it is made to withstand rain and moisture, you can use it in all seasons.
Please use it when you meet an a friend.
It's nice to use it when you go shopping.

Because of handmade, there are variation in size and weight.
The Ring are lightweight and do not burden the finger.
Adjustable because it is free size.

素材:水引(絹巻)、真鍮(ニッケルメッキ)
Material:Mizuhiki(silk thread) , Brass (nickel plating)

Reviews of this shop

Report

© 東京和紙