おみくじ結び入り和紙と白色アレンジ松水引結びと黄緑和紙玉のコンビストラップ

30%OFF
¥1,440
(通常価格:¥2,056)

*Tax included.

*Additional shipping charges may apply, See detail..

About shipping fees

The shipping fee for this item varies by the shipping method. Customers can choose the shipping method at time of purchase.
  • Nonstandard‐size Mail

    This shipping method cannot have the delivery status and guarantee

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥300
  • Letter-Pack

    Your delivery status can be checked online.

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥370

*Japan domestic shipping fees for purchases over ¥5,000 will be free.

I would like to be notified of restocking

Age verification

When it is restocked, we will notify you to the registered e-mail address.

Mail Address

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

I would like to be notified of restocking

Notice of restocking has been accepted.

We've sent an e-mail to you.
If you cannot find the mail, please check your spam folder.
When receiving a notification, you may not be able to receive it due to reasons such as the mail server capacity being exceeded. Please confirm it.

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

(これはセール商品です)

おみくじ入り和紙と白色のアレンジ松水引結びと黄緑和紙玉を組み合わせたストラップ(キーリング)です。
Detail:W3×H15 (cm) / W1.18×H5.9 (in)
Weight : 2g

おみくじ入り和紙は当ショップオリジナル和紙です。
お役目が終わって清めて頂いたおみくじを頂いて和紙にしました。
全て手作業で作った手すき和紙です。
このストラップにはおみくじ結びのイラストが入っています。
(ベースにもおみくじがミックスされています)

水引は、日本の伝統的な紙紐です。
芯が和紙でできていて、そこに絹糸やフィルムが巻かれています。
昔から結び目には縁起の良いメッセージが込められています。
これはアレンジした松結びになります。

和紙玉は、和紙本来の風合いや温かみが感じられるオリジナルパーツです。
とても軽く、色が重なってグラデーションになっているのも特徴です。

身につけるとハッピーな気分になれますよ。
鍵だけでなく、バッグなどにつけて楽しむことができます。
女性だけでなく男性にも楽しんでいただけるデザインにしました。

雨などに濡れても破けないのでお気軽に身につけてください。
(万が一濡れた場合は、タオルややわらかい布で軽く拭いてください)

全て手作業のため、記載されているサイズと若干誤差がある旨あらかじめご了承ください。

素材:和紙、水引(絹巻)、真鍮(ニッケルメッキ)

This is a key ring that combines Mizuhiki arrange pine knot and Omikuji original Japanese paper and Washi ball.

Omikuji is accented.
We say it Omikuji in Japan.
In English, it is Fortune slip. (One piece of Omikuji paper)
That is our original.
About 350 years ago, we made new Japanese papers from used Japanese paper in Asakusa in Tokyo.
That idea inspired me to make Original Japanese paper adding Omikuji paper.
We use Omikuji paper(fortune slip) has been finished its role.
Contains an illustration of a fortune string (Omikuji knot).
Japanese paper is made of with the Traditional way.

Mizuhiki is a traditional Japanese paper string.
The core is made of Japanese paper.
Mizuhiki knots, called “Awaji”, “plum” and “turtle”, are known to be good fortune in Japan.
Mizuhiki knots mean keeping evil spirits away and also binding people together.
This is an arrange pine knot.

Washi paper balls are very light.
Lightweight enough to wear throughout the entire day.
You will love the feeling of them dangling as they accent your jawline.

Lightweight enough to wear throughout the entire day.

As it is made to withstand rain and moisture, you can use it in all seasons.
When it gets wet, wipe it lightly.
Please use it when you meet a friend.
It's nice to use it when you go shopping.
You can enjoy not only attaching it to the key but also attaching it to the bag.
It can be used by both men and women.

Because of handmade, there are variations in size and weight.

Reviews of this shop

Report

© 東京和紙