オレンジと紺色のあわじ水引結びのラペルピン

30%OFF
¥1,232
(通常価格:¥1,760)

*Tax included.

*Additional shipping charges may apply, See detail..

About shipping fees

The shipping fee for this item varies by the shipping method.
  • Smart-Letter

    This shipping method cannot have the delivery status and guarantee

    Shipping Fees are the same all over country inside Japan ¥180

*Japan domestic shipping fees for purchases over ¥5,000 will be free.

I would like to be notified of restocking

When it is restocked, we will notify you to the registered e-mail address.

Mail Address

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

I would like to be notified of restocking

Notice of restocking has been accepted.

We've sent an e-mail to you.
If you cannot find the mail, please check your spam folder.
When receiving a notification, you may not be able to receive it due to reasons such as the mail server capacity being exceeded. Please confirm it.

Please allow the domains 「thebase.in」&「gmail.com」so that you can receive our e-mail

仕様:W2×D2×H1 (cm) /1g
Detail:W0.78×D0.78×H0.39 (in)/1g

あわじ水引結びのピンです。

水引は、日本の伝統的な紙紐です。
芯は和紙で出来てします。
そこに絹糸が巻かれています。
水引の結びは、「あわじ」「梅」「亀」など昔から日本では縁起の良いものを表しています。

水引アクセサリーと聞くと女性が装着するアクセサリーというイメージがあると思います。
和紙ラボTOKYOは、男性の方にも気軽に愛用して頂きたいと思い、シンプルなデザインのカフスボタンをご用意しました。

水引とても軽いので、手首に負担がありません。
雨に濡れても破けないように加工しておりますので、オールシーズンで愛用できます。
手作業での商品のためサイズや重量に多少の誤差が生じる場合がございます。

It is an Lapel Pin that Mizuhiki knot.

Mizuhiki is a traditional Washi paper string.
The core is made of Japanese paper.
Silk is wrapped there.
Mizuhiki knots, called as “awaji”, “plum” and “turtle”, are known to good fortune in Japan.
Mizuhiki knots means keeping evil spirits away and also binding people together.

As it is made to withstand rain and moisture, you can use it in all seasons.
Perfect for weddings and birthday celebrations.
Both women and men can enjoy.

Because of handmade, there are variation in size and weight.
Report

© 東京和紙